واکنش مدیرعامل شرکت ملی پست به انتخاب واژه «فرسته» مدیرعامل شرکت ملی پست و معاون وزیر ارتباطات به انتخاب واژه «فرسته» بهعنوان جایگزینی برای واژه «پست» واکنش نشان دادند.
به گزارش خبرنگار بازار کسب و کار |، نسرین پرویزی، معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، عصر روز گذشته اعلام کرد: واژه «فرسته» بهعنوان جایگزین واژه «پست» انتخاب شده است.
وی در توضیح این انتخاب بیان کرد: «آنچه شما ارسال میکنید، شبیه یک بسته پستی است که برای دیگران میفرستید. بن مضارع «فرست» از فعل فرستادن گرفته شده و واژه «فرسته» بهعنوان معادل «پست» انتخاب شده است.»
انتخاب این واژه جدید، واکنش محمد احمدی، معاون وزیر ارتباطات و مدیرعامل شرکت ملی پست را به همراه داشت.
وی در صفحه ایکس خود نوشت: «واژه «پست» در تاریخ و فرهنگ ایران ریشه دارد. تصمیم فرهنگستان برای جایگزینی این واژه نوستالژیک و زیبا با واژه نامانوس «فرسته» بدون مشورت با نهادهای مرتبط، از جمله وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات یا شرکت ملی پست، جای سوال دارد.»
تحلیل انتخاب واژه «فرسته» بهعنوان جایگزین «پست»
۱. زمینه فرهنگی و تاریخی
- واژه «پست» در تاریخ و فرهنگ ایران جایگاه ویژهای دارد و بهعنوان یک اصطلاح آشنا و نوستالژیک شناخته میشود.
- این واژه نه تنها به خدمات ارسال نامه و بستهها اشاره دارد، بلکه در فرهنگ عامه و ادبیات نیز در کاربردهای مختلفی دیده میشود.
۲. دلایل انتخاب واژه جدید
- معنای دقیقتر: نسرین پرویزی به این نکته اشاره کرده که واژه «فرسته» از فعل «فرستادن» مشتق شده و بهطور خاص به ارسال بستهها اشاره دارد. این انتخاب ممکن است بهدلیل نیاز به واژهای دقیقتر و مرتبطتر با مفهوم ارسال باشد.
- توجه به زبانشناسی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ممکن است در تلاش باشد تا زبان فارسی را از نفوذ واژههای خارجی حفظ کند و به همین دلیل به ارائه واژههای جدید و بومی روی آورده است.
۳. واکنشها و انتقادات
- عدم مشورت با نهادهای مرتبط: واکنش محمد احمدی نشاندهنده نگرانیهایی است که در خصوص عدم مشورت با نهادهای مرتبط وجود دارد. این موضوع میتواند به بیتوجهی به نظرات جامعه و کاربران منجر شود و احساس نارضایتی ایجاد کند.
- چالش در پذیرش واژه جدید: واژههای جدید معمولاً با مقاومت عمومی مواجه میشوند. «فرسته» بهعنوان یک واژه نامانوس ممکن است در ابتدا با عدم پذیرش عمومی روبرو شود و نیاز به زمان برای جا افتادن داشته باشد.
۴. نتیجهگیری
- انتخاب واژه «فرسته» بهعنوان جایگزین «پست» میتواند در راستای تلاش برای غنیسازی زبان فارسی و حفظ هویت فرهنگی باشد. با این حال، لازم است که این تغییرات با مشورت و مشارکت نهادهای مرتبط و جامعه انجام شود تا از بروز واکنشهای منفی جلوگیری شود و پذیرش عمومی تسهیل گردد.
نکات قابل تامل بازار کسب و کار در انتخاب واژه «فرسته» بهعنوان جایگزین «پست»
- تأثیر بر هویت فرهنگی:
- تغییر واژههای رایج میتواند به تضعیف هویت فرهنگی و تاریخی یک زبان منجر شود. آیا «فرسته» میتواند همان احساس تعلق و آشنایی را که «پست» ایجاد میکند، منتقل کند؟
- تعارض با سنتها:
- واژههای سنتی معمولاً بار معنایی و احساسی خاصی دارند. آیا جامعه آماده پذیرش واژهای جدید است که ممکن است با سنتها و ارزشهای فرهنگی در تضاد باشد؟
- نقش فرهنگستان:
- آیا فرهنگستان زبان و ادب فارسی به درستی نقش خود را در حفظ و توسعه زبان ایفا میکند؟ تصمیمات این نهاد باید چگونه با نیازهای روز و نظرات عمومی همخوانی داشته باشد؟
- پذیرش اجتماعی:
- چقدر امکان دارد که یک واژه جدید به سرعت در جامعه جا بیفتد؟ آیا فرهنگستان برنامهای برای تشویق و ترویج این واژه در رسانهها و آموزش دارد؟
- زبان و فناوری:
- در دنیای دیجیتال و فناوری، زبان به سرعت در حال تغییر است. آیا انتخاب واژه «فرسته» میتواند به روزرسانی زبان فارسی در برابر واژههای خارجی کمک کند یا به تضعیف آن منجر شود؟
- آینده زبان فارسی:
- آیا این تغییرات میتوانند به یک روند کلیتر در زبان فارسی تبدیل شوند؟ چگونه میتوان از این تغییرات برای تقویت زبان و ادبیات فارسی بهره برد؟
این نکات میتوانند به بررسی عمیقتر پیامدهای انتخاب واژه «فرسته» و تأثیر آن بر زبان و فرهنگ ایرانی کمک کنند.
دیدگاهتان را بنویسید